注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

莫笑愚de午夜驪歌

一個人de獨舞——在文字構築的視覺花園。

 
 
 

日志

 
 
关于我

一个孤独的旅人,一个人生的探险者,一个人间过客。从东半球到西半球,从城市到城市,从落日到落日,流浪、行走、品味生活。在命运之河驾一叶扁舟,用虔诚的朝圣者灵魂,赞美荆棘、爱和死亡。

网易考拉推荐

【原創歌詞翻譯】再見我的愛人,再見  

2014-02-04 21:13:16|  分类: 莫笑译诗 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
【原创歌词翻译】再见我的爱人,再见 - 莫笑愚 - 莫笑愚de午夜骊歌

 

 

   《再見我的愛人,再見》

 作詞:馬里奧.帕納斯,克勞斯.芒羅

 

聽風唱一首悲傷的老歌
它知道今天我要離開你
請不要哭泣,不然我會心碎
當我走在路上

 

再見我的愛人,再見
再見了,再見
只要你記得我
我就不會太遠

 

再見我的愛人,再見
我將永遠真誠
所以請將我擁緊,在你夢裡
直到我回到你身邊

 

看头顶天空的星星
無論我流浪何方,它們都將閃耀
我將在每一個孤獨的夜晚祈禱
它們將很快帶我回家鄉

 

再見我的愛人,再見
再見了,再見
只要你記得我
我就不會太遠

 

再見我的愛人,再見
我將永遠真誠
所以請將我擁緊,在你夢裡
直到我回到你身邊

(莫笑愚譯,2014-02-04于北京)

 

附英文歌词:

      Goodbye My Love, Goodbye
               Written by Mario Panas & Klaus Munro

 

Hear the wind sing a sad old song
It knows I'm leaving you today
Please don't cry or my heart will break
When I go on my way

 

Goodbye my love, goodbye
Goodbye and au revoir
As long as you remember me
I'll never be too far

 

Goodbye my love, goodbye
I always will be true
So hold me in your dreams
Till I come back to you

 

See the stars in the skies above
They'll shine wherever I may roam
I will pray every lonely night
That soon they'll guide me home

 

Goodbye my love, goodbye
Goodbye and au revoir
As long as you remember me
I'll never be too far

 

Goodbye my love, goodbye
I always will be true
So hold me in your dreams
Till I come back to you

 

 

 

  评论这张
 
相关小组: 新现代诗集提笔的瞬间
阅读(641)| 评论(78)
推荐

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017