注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

莫笑愚de午夜驪歌

一個人de獨舞——在文字構築的視覺花園。

 
 
 

日志

 
 
关于我

一个孤独的旅人,一个人生的探险者,一个人间过客。从东半球到西半球,从城市到城市,从落日到落日,流浪、行走、品味生活。在命运之河驾一叶扁舟,用虔诚的朝圣者灵魂,赞美荆棘、爱和死亡。

网易考拉推荐

经典一瞥:平克.弗洛伊德的《墙上的另一块砖》  

2013-03-16 22:15:03|  分类: 经典摇滚 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

经典一瞥:平克.弗洛伊德的《墙上的另一块砖》 - 莫笑愚 - 莫笑愚de午夜骊歌

 

 

 

 

 

 

《墙上的另一块砖》简介:

       《墙上的另一块砖》是平克.弗洛伊德摇滚专辑《迷墙》(The Wall)中的一首主打歌。Pink floyd从诞生起,就是一支充满争议的摇滚乐队,爱之者称其代表了摇滚音乐的新潮流,恨之者抱怨说他们的音乐枯燥乏味。但是不管喜欢与否,他们的那 种摇滚,新型爵士,乡村音乐,布鲁斯以及电子音乐的混合风格,使人无法无动于衷。

       乐队的成员都是英国人。作曲者和主歌手罗杰.沃特斯(Roger Waters),生于剑桥。190年7月,罗杰.沃特斯在德国柏林墙旧址,波茨坦举行的名为“墙”的世纪演唱会获得了巨大 的成功,许多著名的摇滚歌星前来助阵,使演唱会盛况空前。Pnk Flord的《The Wall》(迷墙)也许是音乐史上最具迷惑力最富想象力的专辑。《The Well》录制于1979年,于1982年被拍成电影。

       电影与专辑讲述的是同一个故事:一个叫Pink Floyd的男孩,幼年时二次大战夺去了他父亲的生命。他在母亲的过分呵护下长大,始终于着意气消沉的生活,最终开始吸毒,陷入疯狂状态。这张具有纪念意义的专辑其实是Pink Floyd两位成员真实生活的写照。Pink童年的遭遇同Roger Waters相象。Roger是《The Wall》的最主要的创作者,他的父亲在第二次世界大战中死亡。他在这张专辑中倾注了对父亲的感情,以及失去父亲后的孤独感。Pink成年后的生活则基本上是原主唱Syd Barret的写照。Roger Waters、David Gilmour、nick Mason和Richard Wright四人将这些生命中的故事组合在一起,最终创作出了神秘的有关精神世界幻觉之旅的专辑——《The Wall》

 

 

Live Show    现场演唱会

 

Original MV    原版视频

 

附英文歌词和本人的翻译:

 

ANOTHER BRICK IN THE WALL (PART II)

墙上的另一块砖

Songwriters: ROGER WATERS; Band: Pink Floyd

歌词:罗杰.沃特斯;乐队:平克.弗洛伊德

 


We don't need no education

我们不需要这样的教育

We don't need no thought control

我们不需要思想控制

No dark sarcasm in the classroom

教室里不该有黑色挖苦

Teachers leave them kids alone

老师们,还孩子们自由

Hey! teachers! leave the kids alone!

喂!老师们!让孩子们自己把握!

All in all you're just another brick in the wall.

归根结底,你只是那面墙上的一块砖

All in all you're just another brick in the wall.

归根结底,你只是那面墙上的一块砖

 

We don't need no education

我们不需要这样的教育

We don't need no thought control

我们不需要思想控制

No dark sarcasm in the classroom

教室里不该有黑色挖苦

Teachers leave them kids alone

老师们,还孩子们自由

Hey! teacher! leave us kids alone!

喂!老师们!让孩子们自己把握!

All in all you're just a another brick in the wall.

归根结底,你只是那面墙上的一块砖

All in all you're just a another brick in the wall.

归根结底,你只是那面墙上的一块砖

"Wrong, do it again!"

(老师咆哮道)“错了,再做一遍!”

"Wrong, do it again!"

“错了,再做一遍!”

"If you don't eat yer meal, you can't have any pudding. how can you

“如果你不吃完饭,你就不能吃布丁。看你怎样

Have any pudding if you don't eat yer meat?"

吃到布丁,如果你不吃完饭。”

"you! yes, you behind the bikesheds, stand still laddy!"

“你!对,你这自行车棚后面的鬣狗,站住了不许动!”

 

 

 

简介文字来自百度;图片来自网络

歌词翻译:莫笑愚

2013-03-16,于北京

 

 


 

  评论这张
 
阅读(461)| 评论(13)
推荐

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017