注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

莫笑愚de午夜驪歌

一個人de獨舞——在文字構築的視覺花園。

 
 
 

日志

 
 
关于我

一个孤独的旅人,一个人生的探险者,一个人间过客。从东半球到西半球,从城市到城市,从落日到落日,流浪、行走、品味生活。在命运之河驾一叶扁舟,用虔诚的朝圣者灵魂,赞美荆棘、爱和死亡。

网易考拉推荐

Sting -- 《Englishman In New York》:【原创】经典摇滚乐欣赏(II)  

2011-08-18 17:41:20|  分类: 经典摇滚 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

Sting -- 《Englishman In New York》:【原创】经典摇滚乐欣赏(I) 

文字作者、翻译:莫笑愚

 

【原创英文歌词翻译】Sting -- Englishman In New York - 莫笑愚 - 笑愚草庐夜话

 

不可否认,Sting和他曾经所在的Police乐队是我比较喜欢的。他们的不少歌曲至今我还是百听不厌。

 

然而,每每跟老公聊起来,他都是一副不屑的样子,认为作为摇滚乐队和歌手,Sting和Police其实并不酷,或者说骨子里并不是很酷。单凭一个比较酷的艺名不能说明问题。而酷是摇滚乐所追求的至高境界。

 

我想,也许其中另一个没有言明的原因,大约是因为Sting是英国人,和美国人崇尚的酷还是有一定差距。Sting的这首《在纽约的英国人》则从一个英国人的角度唱出了英美两国人民和文化上的差异,言辞之间透露出些许英国人的倨傲和自大。

 

歌词的头两节是关于生活习惯上的差异,也是区别英美人的标志性差异:

美国人喝咖啡,英国人喝茶;美国人烤面包两面都烤,英国人只烤一面;美国男人走在大街上不拿手杖,英国绅士走在大街上拿手杖;英国人说话带英国口音,美国人说话是美式英语。。。

 

紧跟着,当Sting一只手拿着手杖,走在纽约最繁华的第五大道上,便开始了一天的奇遇:

 

他那不合群的英国绅士举止,特别是那根手杖引来了他人的嘲笑(也许并非恶意,否则不会用smile),而他所习惯的在英国享受的及时周到的服务在纽约的咖啡馆或者餐厅却没有享受到,因此感觉受到了冷落;

而晚上伦敦餐厅里温馨而柔和的烛光在纽约变成了比白天的太阳还明亮的刺眼的光芒;

 

他的英国绅士的言行举止在纽约不仅没有得到羡慕和敬重,相反遭来厄运:

一些粗野的纽约混混跟他孔武较劲,手里还拿着枪!

 

但是,作为真正的男人,他不会应战,更不会逃跑,而是选择风度翩翩地离开(这里就有了一种态度)。

 

总之,一句话,在纽约这个世界金融和时尚之都,仍然比不上英国,因为在这里良好的教养和举止并不被格外敬重。

 

以我个人经历而言,这首歌对纽约的评价确有偏颇之处,但英美两国文化又确实存在很大区别。

尽管二者从本质上是一致的,而且在历史渊源和文化传承上有着千丝万缕的联系,但是,文化的地域化演进还是在过去的几百年中将美国文化从其欧洲母体文化中剥离出来,从而渐渐形成了自己独特的文化传统和氛围。

 

一个英国人在纽约尚且发现自己与当地文化格格不入,更何况中国移民!由此我想到,在世界任何地方、对任何拥有不同文化背景的人而言,所谓融入主流社会,对第一代移民来说基本上是不现实的。

只有在本地土生土长的第二代、第三代移民才可能完全实现本土化并融入主流社会。因为他已经是那个社会的产物,是那个特定社会的的一份子。美国新任驻华大使骆家辉便是典型的一例。

 

 【原创英文歌词翻译】Sting -- Englishman In New York - 莫笑愚 - 笑愚草庐夜话【原创英文歌词翻译】Sting -- Englishman In New York - 莫笑愚 - 笑愚草庐夜话【原创英文歌词翻译】Sting -- Englishman In New York - 莫笑愚 - 笑愚草庐夜话【原创英文歌词翻译】Sting -- Englishman In New York - 莫笑愚 - 笑愚草庐夜话【原创英文歌词翻译】Sting -- Englishman In New York - 莫笑愚 - 笑愚草庐夜话

 

中文歌词翻译:

 

我不喝咖啡,我要茶,亲爱的

我喜欢我的面包只烤一面

你可以听出我说话时的口音

没错,我是住在纽约的英国人

 

看见我沿第五大道走来吗

手里拿着我的手杖

无论到哪里我都带着它

没错,我是住在纽约的英国人

 

我是外国人,我是合法的外国人

我是住在纽约的英国人

我是外国人,我是合法的外国人

我是住在纽约的英国人

 

如果像有人说的“举止成就一个男人”

那么他就是那天的英雄

作为男人他要忍受遭人忽略或者嘲笑

让他们说去吧,你还是你

 

我是外国人,我是合法的外国人

我是住在纽约的英国人

我是外国人,我是合法的外国人

我是住在纽约的英国人

 

谦恭有礼可能遭致恶名

你可能是城里唯一的绅士

这个社会少见温柔和清醒

夜里的蜡烛比太阳还耀眼

 

作为男人不能只凭孔武有力

要持枪也不止需要执照

面对敌人,你最好避开

作为绅士,你不会逃跑,只会离开

 

如果像有人说的“举止成就一个男人”

那么他就是那天的英雄

作为男人他要忍受遭人忽略或者嘲笑

让他们说去吧,你还是你

 

我是外国人,我是合法的外国人

我是住在纽约的英国人

我是外国人,我是合法的外国人

我是住在纽约的英国人

 


英文歌词:

 

I don't drink coffee I'll take tea my dear
I like my toast done on one side
As you can hear it in my accent when I talk
I'm an Englishman in New York

See me walking down Fifth Avenue
A walking cane here at my side
I take it everywhere I walk
I'm an Englishman in New York

I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York

If "manners maketh man" as someone said
Then he's the hero of the day
It takes a man to suffer ignorance and smile
Be yourself no matter what they say

I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York

Modesty, propriety can lead to notoriety
You could end up as the only one
Gentleness, sobriety are rare in this society
At night a candle's brighter than the sun

Takes more than combat gear to make a man
Takes more than license for a gun
Confront your enemies, avoid them when you can
A gentleman will walk but never run

If "manners maketh man" as someone said
Then he's the hero of the day
It takes a man to suffer ignorance and smile
Be yourself no matter what they say

I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York

 

2011-08-18,于上海

押题照片:莫笑愚

 

 

 

  评论这张
 
阅读(937)| 评论(8)
推荐

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017