今夜你是否孤独
今夜你是否相思
你是否惋惜我们分手,你的记忆
是否徘徊在那个夏季,那么明媚
当我吻你,叫你甜心?
你客厅的沙发似乎空旷孤寂
你是否凝视门口,幻想我出现在那里
你的心是否感到痛楚,是否,我该回到你身边
亲爱的,告诉我,今夜你是否孤独
不知道,今夜你是否孤独
有人说,世界是一个舞台
每个人都扮演一个角色
命运让我爱上你,甜心
我对你一见钟情
舞台上的你词藻灵犀,善于捕捉
每一个眼神的暗示
故事演绎,你似乎变了,变得行为怪异
为什么,我永远不会知道
亲爱的,你骗我说你爱我
而我没有任何理由怀疑
但我宁愿让你的谎言继续
而不愿生活中没有你
此刻舞台空空,我还站在那里
四周一片空虚
如果你不回来
就请把帷幕降下
是否你感到痛心,是否我应该回去
告诉我,亲爱的,今夜,你是否孤独
后记:原文为英文歌词,Elvis Presley 演唱,作词Roy Turk,作曲Lou Handman。See below:
Are you lonesome tonight?
Are you lonesome tonight?
Do you miss me tonight?
Are you sorry we drifted apart?
Does your memory stray to a brighter summer day
When I kissed you and called you sweetheart?
Do the chairs in your parlor seem empty and bare?
Do you gaze at your doorstep and picture me there?
Is your heart filled with pain, shall I come back again?
Tell me dear, are you lonesome tonight?
I wonder if you're lonesome tonight
You know someone said that the world's a stage
And each must play a part
Fate had me playing in love you as my sweetheart
Act on
e was when we met, I loved you at first glance You read your line so cleverly and never missed a cue
Then came act two, you seemed to change and you acted strange
And why I'll never know
Honey, you lied when you said you loved me
And I had no cause to doubt you
But I'd rather go on hearing your lies
Than I go on living without you
Now the stage is bare and I'm standing there
With emptiness all around
And if you won't come back to me
Then make them bring the curtain down
Is your heart filled with pain, shall I come back again?
Tell me dear, are you lonesome tonight?
(2010年4月29日,上海)
评论